#1अश्विनीAśvinīAshwini
ॐ अश्विनौ तेजसा चक्षुर्बलेन वाचि सर्वं ज्ञानम् आसन्।
IAST + meaning
oṃ aśvinau tejasā cakṣur balena vāci sarvaṃ jñānam āsan |
Oṃ — may the Aśvin twins establish luminous vision, vital strength, and complete wisdom of speech.
नक्षत्र-मन्त्राः · nakṣatra-mantra compendium
One mantra per lunar mansion — Devanāgarī, IAST, English gloss, presiding devatā, and the exact Vedic citation. Drawn from the Taittirīya-Brāhmaṇa Nakṣatra-Sūkta (3.1.1–3.1.5), Ṛg-Veda, Atharva-Veda, and Yajur-Veda.
मन्त्र-धर्मः · mantra-dharma
Each of the 27 nakṣatras is presided by a devatā named in the Vedas. The classical tradition associates a brief mantra with each devatā, drawn primarily from the Taittirīya-Brāhmaṇa Nakṣatra-Sūkta (3.1.1–3.1.5), the Ṛg-Veda, and the Atharva-Veda.
Every mantra below carries full provenance — which hymn, which verse, which corpus — so practitioners can locate it in primary sources and study it under competent guidance. No claim is made that recitation produces specific outcomes; that question belongs to guru-paramparā and to the practitioner's own discipline.
For pronunciation, ritual application, and the full sādhanā context, consult a qualified teacher in the relevant lineage.
Classical associations with full provenance · no outcome claims · the text renders, the practitioner pursues.
saptaviṃśati nakṣatra-mantrāḥ
#1अश्विनीAśvinīAshwini
ॐ अश्विनौ तेजसा चक्षुर्बलेन वाचि सर्वं ज्ञानम् आसन्।
oṃ aśvinau tejasā cakṣur balena vāci sarvaṃ jñānam āsan |
Oṃ — may the Aśvin twins establish luminous vision, vital strength, and complete wisdom of speech.
#2भरणीBharaṇīBharani
ॐ यमो अद्ध्यवसन् दिव्यम् असिञ्चन् यज्ञानां सर्वान् पाप-नाशनम्।
oṃ yamo addhyavasan divyam asiñcan yajñānāṃ sarvān pāpa-nāśanam |
Oṃ — Yama upholds the divine, sprinkling the dharmic sacrifice; he is the dispeller of all pāpa.
#3कृत्तिकाKṛttikāKrittika
ॐ अग्निं दूतं वृणीमहे होतारं विश्ववेदसम्। अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम्॥
oṃ agniṃ dūtaṃ vṛṇīmahe hotāraṃ viśva-vedasam | asya yajñasya sukratum ||
Oṃ — we choose Agni as messenger, the all-knowing hotṛ-priest, the wise officiant of this sacrifice.
#4रोहिणीRohiṇīRohini
ॐ प्रजापते न त्वदेतान्यन्यो विश्वा जातानि परि ता बभूव।
oṃ prajāpate na tvad-etāny anyo viśvā jātāni pari tā babhūva |
Oṃ — O Prajāpati, none other than you has encompassed all that has been born.
#5मृगशीर्षMṛgaśīrṣaMrigashirsha
ॐ सोमो धेनुं सोमो अर्वन्तमाशुं सोमो वीरं कर्मण्यं ददाति।
oṃ somo dhenuṃ somo arvantam āśuṃ somo vīraṃ karmaṇyaṃ dadāti |
Oṃ — Soma grants the milch-cow, Soma grants the swift steed, Soma grants the hero fit for action.
#6आर्द्राĀrdrāArdra
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्। उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्॥
oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam | urvārukam-iva bandhanān mṛtyor mukṣīya mā amṛtāt ||
Oṃ — we worship the three-eyed Rudra, fragrant, nourisher of strength; like a ripe cucumber from its stalk, may he liberate us from death, not from immortality. (The Mṛtyuñjaya-mantra.)
#7पुनर्वसुPunarvasuPunarvasu
ॐ अदितिर्द्यौरदितिरन्तरिक्षमदितिर्माता स पिता स पुत्रः। विश्वे देवा अदितिः पञ्चजना अदितिर्जातमदितिर्जनित्वम्॥
oṃ aditir dyaur aditir antarikṣam aditir mātā sa pitā sa putraḥ | viśve devā aditiḥ pañcajanā aditir jātam aditir janitvam ||
Oṃ — Aditi is heaven, sky, mother, father, son; Aditi is all the gods, all five peoples, all that is born and yet to be born.
#8पुष्यPuṣyaPushya
ॐ बृहस्पते अति यदर्यो अर्हाद्द्युमद्विभाति क्रतुमज्जनेषु। यद्दीदयच्छवस ऋतप्रजात तदस्मासु द्रविणं धेहि चित्रम्॥
oṃ bṛhaspate ati yad aryo arhād dyumad vibhāti kratumaj janeṣu | yad dīdayac-chavasa ṛtaprajāta tad asmāsu draviṇaṃ dhehi citram ||
Oṃ — O Bṛhaspati, surpassing the worth of the noble, shining with brilliance of action among peoples; born of ṛta-truth, grant unto us that wondrous wealth of strength.
#9आश्लेषाĀśleṣāAshlesha
ॐ नमोऽस्तु सर्पेभ्यो ये केचित् पृथिवीमनु। ये अन्तरिक्षे ये दिवि तेभ्यः सर्पेभ्यो नमः॥
oṃ namo'stu sarpebhyo ye kecit pṛthivīm anu | ye antarikṣe ye divi tebhyaḥ sarpebhyo namaḥ ||
Oṃ — salutation to the serpents — those that follow the earth, those in the sky, those in heaven; salutation unto all those serpents.
#10मघाMaghāMagha
ॐ पितृभ्यः स्वधायिभ्यः स्वधा नमः। पितामहेभ्यः स्वधायिभ्यः स्वधा नमः। प्रपितामहेभ्यः स्वधायिभ्यः स्वधा नमः॥
oṃ pitṛbhyaḥ svadhāyibhyaḥ svadhā namaḥ | pitāmahebhyaḥ svadhāyibhyaḥ svadhā namaḥ | prapitāmahebhyaḥ svadhāyibhyaḥ svadhā namaḥ ||
Oṃ — svadhā-offering to the Pitṛs, to the grandfathers, to the great-grandfathers; receivers of svadhā, salutations.
#11पूर्वफाल्गुनीPūrvaphālgunīPurva Phalguni
ॐ भगो विभक्ता भग-दा भगस्ते भगवान् भगः। पूर्व-फाल्गुनी-नक्षत्रेण सौभाग्यं प्रयच्छ नः॥
oṃ bhago vibhaktā bhaga-dā bhagas te bhagavān bhagaḥ | pūrva-phālgunī-nakṣatreṇa saubhāgyaṃ prayaccha naḥ ||
Oṃ — Bhaga the apportioner, giver of fortune, your own self is fortune; through Pūrva-Phālgunī, grant us sovbhāgya.
#12उत्तरफाल्गुनीUttaraphālgunīUttara Phalguni
ॐ अर्यमा देवो वरुणो मित्रश्च त्रयो विश्वस्य पतयो धरुणस्य। उत्तर-फाल्गुनी-स्था सहजा कल्याणी अग्रे॥
oṃ aryamā devo varuṇo mitraś ca trayo viśvasya patayo dharuṇasya | uttara-phālgunī-sthā sahajā kalyāṇī agre ||
Oṃ — Aryaman, Varuṇa, Mitra — the three lords of the cosmos, upholders of foundation; the auspicious one stationed in Uttaraphālgunī, lead us forward.
#13हस्तHastaHasta
ॐ तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि। धियो यो नः प्रचोदयात्॥
oṃ tatsavitur vareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo naḥ pracodayāt ||
Oṃ — we meditate upon the supreme splendour of Savitṛ, the divine; may he kindle our intellects. (The Gāyatrī-mantra.)
#14चित्राCitrāChitra
ॐ त्वष्टा रूपाणि हि प्रजापति-र्द्व्यः। चित्रा-नक्षत्र-संस्थस्तु सर्व-शिल्प-विधायकः॥
oṃ tvaṣṭā rūpāṇi hi prajāpatir dvyaḥ | citrā-nakṣatra-saṃsthas tu sarva-śilpa-vidhāyakaḥ ||
Oṃ — Tvaṣṭṛ shapes the forms of beings, the second-Prajāpati; stationed in Citrā, ordainer of every art.
#15स्वातीSvātīSwati
ॐ वायुर्वै क्षेपिष्ठा देवता। स्वाती-नक्षत्र-राजेन्द्रो दीर्घायुष्यं प्रयच्छतु॥
oṃ vāyur vai kṣepiṣṭhā devatā | svātī-nakṣatra-rājendro dīrghāyuṣyaṃ prayacchatu ||
Oṃ — Vāyu is the swiftest deity; the lord of Svātī, grant us long life.
#16विशाखाViśākhāVishakha
ॐ इन्द्राग्नी आगच्छतं नर-वीरा सूनृतावरा। इमं नो यज्ञमागतं विशाखा-नक्षत्र-पाः॥
oṃ indrāgnī āgacchataṃ nara-vīrā sūnṛtāvarā | imaṃ no yajñam āgataṃ viśākhā-nakṣatra-pāḥ ||
Oṃ — O Indra and Agni, heroic ones, come; bestowers of truth; come to this yajña of ours, lords of Viśākhā.
#17अनुराधाAnurādhāAnuradha
ॐ मित्रस्य चर्षणीधृतो वसून्यस्मद्दत्ता दधातु नः। अनुराधा-नक्षत्र-पाः शुभं देहि नमोऽस्तु ते॥
oṃ mitrasya carṣaṇī-dhṛto vasūny asmad-dattā dadhātu naḥ | anurādhā-nakṣatra-pāḥ śubhaṃ dehi namo'stu te ||
Oṃ — may Mitra, upholder of mortals, bestow wealth given by us; lord of Anurādhā, grant auspiciousness — salutation to you.
#18ज्येष्ठाJyeṣṭhāJyeshtha
ॐ इन्द्रं वो विश्वतस्परि हवामहे जनेभ्यः। अस्माकमस्तु केवलः। ज्येष्ठा-नक्षत्र-नायकः॥
oṃ indraṃ vo viśvataspari havāmahe janebhyaḥ | asmākam astu kevalaḥ | jyeṣṭhā-nakṣatra-nāyakaḥ ||
Oṃ — we invoke Indra from every side, away from all peoples; may he be ours alone — lord of Jyeṣṭhā.
#19मूलMūlaMula
ॐ नैरृत्यै नमस्तुभ्यं मूल-नक्षत्र-देवते। अशुभं नाशयाद्य त्वं शुभं देहि प्रसीद नः॥
oṃ nairṛtyai namas tubhyaṃ mūla-nakṣatra-devate | aśubhaṃ nāśayādya tvaṃ śubhaṃ dehi prasīda naḥ ||
Oṃ — salutation to Nirṛti, deity of Mūla; destroy our inauspiciousness, bestow good, be gracious to us.
#20पूर्वाषाढाPūrvāṣāḍhāPurvashadha
ॐ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन। महे रणाय चक्षसे॥
oṃ āpo hi ṣṭhā mayo-bhuvas tā na ūrje dadhātana | mahe raṇāya cakṣase ||
Oṃ — the Waters are indeed bliss-bestowing; sustain us with vigour for great delight and vision.
#21उत्तराषाढाUttarāṣāḍhāUttarashadha
ॐ विश्वे देवा आगत श्रृणुता म इमं हवम्। एदं बर्हिर्निषीदत॥
oṃ viśve devā āgata śṛṇutā ma imaṃ havam | edaṃ barhir niṣīdata ||
Oṃ — All you Viśvedevas, come, hear my invocation; sit upon this kuśa-grass.
#22श्रवणŚravaṇaShravana
ॐ विष्णोर्नु कं वीर्याणि प्र वोचं यः पार्थिवानि विममे रजांसि। यो अस्कभायदुत्तरं सधस्थम्॥
oṃ viṣṇor nu kaṃ vīryāṇi pra vocaṃ yaḥ pārthivāni vimame rajāṃsi | yo askabhāyad uttaraṃ sadhastham ||
Oṃ — I shall declare Viṣṇu's heroic deeds; who measured earth's regions; who upheld the higher abode.
#23धनिष्ठाDhaniṣṭhāDhanishtha
ॐ अग्निरीशे वसूनां शुचिरीशे रयीणाम्। दधातु धनिष्ठा वसु सर्वेभ्यो ददतु नः॥
oṃ agnir īśe vasūnāṃ śucir īśe rayīṇām | dadhātu dhaniṣṭhā vasu sarvebhyo dadatu naḥ ||
Oṃ — Agni lords over the Vasus, the pure one lords over wealth; may Dhaniṣṭhā give Vasu-treasure to us all.
#24शतभिषाŚatabhiṣāShatabhisha
ॐ त्वं नो अग्ने वरुणस्य विद्वान्देवस्य हेळोऽव यासिसीष्ठाः। यजिष्ठो वह्नितमः शोशुचानो विश्वा द्वेषांसि प्र मुमुग्ध्यस्मत्॥
oṃ tvaṃ no agne varuṇasya vidvān devasya heḷo'va yāsisīṣṭhāḥ | yajiṣṭho vahni-tamaḥ śośucāno viśvā dveṣāṃsi pra mumugdhy asmat ||
Oṃ — O Agni, knower of Varuṇa, deflect the divine wrath; most-worshipped, most-bearing, ablaze — release us from all hatreds.
#25पूर्वभाद्रपदाPūrvabhādrapadāPurva Bhadrapada
ॐ अजमेकपादं नमस्यामि पूर्व-भाद्रपदा-पतिम्। तपस्विनं तेजोमयं रुद्र-रूप-विदारणम्॥
oṃ ajam ekapādaṃ namasyāmi pūrva-bhādrapadā-patim | tapasvinaṃ tejomayaṃ rudra-rūpa-vidāraṇam ||
Oṃ — I salute Aja-Ekapāda, one-footed lord of Pūrvabhādrapadā — austere, luminous, of Rudra's piercing form.
#26उत्तरभाद्रपदाUttarabhādrapadāUttara Bhadrapada
ॐ अहिर्बुध्न्यो जलधि-स्थः समुद्र-शायी महाहिः। उत्तर-भाद्रपदा-पाः कुण्डलिनी-जागराय॥
oṃ ahirbudhnyo jaladhi-sthaḥ samudra-śāyī mahāhiḥ | uttara-bhādrapadā-pāḥ kuṇḍalinī-jāgarāya ||
Oṃ — Ahirbudhnya, dwelling in oceans, the great serpent reclining on the deep — lord of Uttarabhādrapadā, for kuṇḍalinī's awakening.
#27रेवतीRevatīRevati
ॐ पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह तेजः। यत्ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि॥
oṃ pūṣann ekarṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha tejaḥ | yat te rūpaṃ kalyāṇa-tamaṃ tat te paśyāmi ||
Oṃ — O Pūṣan, sole-seer, Yama, Sūrya, son of Prajāpati — gather your rays, mass your splendour; that most auspicious form of yours, that may I behold.
उद्भव-कथनम् · udbhava-kathana
Primary corpus — Taittirīya Brāhmaṇa 3.1.1–3.1.5 (Nakṣatra-Sūkta) + Ṛg-Veda + Atharva-Veda + Yajur-Veda.
These mantras represent the classical devatā-mantra association for each lunar mansion. Pronunciation guidance and full ritual application traditionally come through a guru-paramparā.
adjacent instruments